Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Plan de vol

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    En français ce serait plutôt "cas de force majeure"
    Effectivement, mea culpa, mea maxima culpa.

    Pour "act of God" il est encore cité dans le collins en 2014 pour ce que j'en sais. La véritable traduction est "Catastrophe naturelle", mais dans ce cadre, l'interprétation sous-jacente est bien le cas de force majeure. L'intérêt d'une traduction (sans faute d'orthografe) au regard du mot à mot est bien d'apporter une plus-value en intégrant la culture de la langue qui reçoit la traduction. Ayant quelques vieux restes d'avoir un jour étudié le code civil, j'ai malencontreusement pris ce raccourci.

    Plus ici :http://www.thefreedictionary.com/act+of+God

    ;)
    X-Plane 10.51 64 bit
    Windows 7/64. CM Asus X99-Deluxe - CPU Intel i7-5960x @ 3.00 Ghz, 8 Coeurs 16 threads - RAM : 32Go DDR4 - CG : Sapphire R9-295X2 - 8Go GDDR5
    Ecrans Samsung MD230x3 résolution 5760x1080
    Pilote privé sur Cessna 172 à LFMT.

    Commentaire

    Chargement...
    X