Je viens juste de télécharger la mise à jour d’X-Plane 6.70, et je constate une fois de plus que les petits Français on été dénigré. A croire que la french société ne compte que pour du beurre. C’est tout de même quelque chose ! Non seulement qu’en terme de documentation écrite (mode d’emploie X-Plane 6) il n’y avais pas grand-chose si ce n’est quelque 6 page très mal traduites, mais en plus, avec la version 6.70, j’ai la surprise de constater que la partie attribution des bouton joystick est passer à l’Anglais. Adieu tangage, adieu lacet, fini l’axe de roulis, dégagé la mannette des gaz ! Et je ne parle pas des trois colonnes des attributions des boutons, et du reste. Je trouve cela bien embêtant, car pour moi qui ne parle que Français, Italien, et Espagnol, c’est vraiment galère de si retrouver ! J’ose espérer que les personnes qui achèteront les prochaines versions dans les magasins de France, ne découvriront pas X-Plane version Française dans l’état de traduction où il est distribué sur le Web, ou alors, il y aura vraiment violation des lois qui régissent l’importation dans notre pays. L’anglais n’est pas et ne sera jamais reconnue comme langue officielle de la commutée Européenne, alors messieurs les industriels, importateurs et autres éditeurs, faites des efforts si vous voulez continuer à vendre dans notre pays !
X-Plane, je le dit haut et fort, est un excellent simulateur et certainement le meilleur à mes yeux. Mais si cela continu dans cette voie-là, moi, je change de crèmerie ! Exit X-plane. Ho, un anglicisme.
Djohan
:-|
´
X-Plane, je le dit haut et fort, est un excellent simulateur et certainement le meilleur à mes yeux. Mais si cela continu dans cette voie-là, moi, je change de crèmerie ! Exit X-plane. Ho, un anglicisme.
Djohan
:-|
´
Commentaire