Annonce

Réduire
Aucune annonce.

A propos de mon message sur le téléchargement de X-Plane 6.7

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • A propos de mon message sur le téléchargement de X-Plane 6.7

    Hello everyone

    Bonjour tout le monde.



    Mon message intitulé : A propos du téléchargement de X-Plane 6.70

    vous a fait réagir, voici donc mon texte en réponse à vos réactions.



    J’ai 46 ans, et à l’époque de ma scolarité, j’ais choisi l’italien comme deuxième langue a cause de mes origines italiennes. Si j’avais pensé que la méconnaissance de la langue anglaise serait à se point handicapante, je n’aurais bien sur pas fait ce choix. Et oui, à l’époque je rêvais de partir travailler en Italie. C’est la vie.



    Je ne suis pas un champion de l’informatique, mais juste spécialisé en développement d’application EXCEL. Avec la langue Anglaise, c’est sur, je rame, mais bon, disons que je me débrouille juste ce qu’il faut pour mon travail. Pour ce qui concerne l’aviation, je ne passe pas encore le brevet de pilote, même si en terme d’aéronautique et de mécanique de vol, je suis un peu au courant pour avoir créé mes propres outils de calcul dédié à ma grande passion qu’est l’aéromodélisme. Pour le moment je m’amuse, et c’est vraiment tout ce que je demande à un simulateur de vol.



    Je ne suis pas réfractaire à la culture Anglaise, et encore moins anti-Américain, que ceci soit bien claire au yeux de ceux qui tenteront de déformer mes propos. Je pense simplement qu’il y a des Français qui ne connaissent absolument rien à la langue anglaise, qui sont allés acheter X-plane, et qui sont en droit d’attendre une version véritablement traduite en Français.



    X-plane est un très bon simulateur, et nous sommes tous d’accord ici sur ce point. Cependant, cela ne me fait pas oublier pour autant certains de ces défauts.



    Que penseraient la plus part des Français si, demain, les modes d’emploi des machines à laver, des magnétoscopes, des télévisions, des téléphones, des ordinateurs acheté en grande surface et cetera, étaient imprimé à 95% en Anglais, et 5% seulement en Français. Que penserait-ils, les Français, si pour avoir d’avantage d’information quant aux possibilités de leur caméscopes flambant neuf, il soit dans l’obligation de se connecter sur le Web ? Les consommateurs Français que nous sommes avons le droit d’être informé sur ce qu’ont achète, et les importateur, le devoir de nous fournir des produits accompagnés d’une documentation en Français. De plus, un logiciel qui est doté de l’estampille version Française devrait utiliser majoritairement le Français, est non pas l’inverse.



    Tout cela est peut être une spécificité à la Française, en tout cas, c’est à mon avis un droit précieux que les législateurs nous ont offert. C’est justement ce droit que je défendais dans ce message. Ce droit est de plus en plus bafoué dans de nombreux secteur d’activités, et notamment en informatique. Flou juridique sans doute…



    Mais que faire lorsqu’on ne parle pas un mot d’anglais, que l’on n’est pas un as de l’informatique, que le graveur que l’on a acheté n’est livré qu’avec un manuel de quelques lignes écrites dans toutes les langues, et que la partie Française est si mal traduite, que les phrases sont à la limite de l’incohérence ? Cela c’est déjà vue, mais là n’est pas notre débat, je ne citerais donc aucune marque. C’est contre ce type de dérive avéré que je m’insurge, et, c’est au combien justifié !





    La moindre critique même constructive sur X-Plane semble déplaire, mais sommes nous là uniquement pour faire la promo de ce simulateur ? Ou pour en parler, échanger nos avis, et faire partager les expériences de chacun de manière à en faire profiter tout le monde. Si c’est le cas, alors parlons franchement! Parlons de ce qui dans X-Plane est bien réussi, comme de ce qui l’est moins. Dans le fond, j’ai l’intime conviction que c’est en parlant ainsi, que l’on fera améliorer le produit ! Certes, X-Plane est déjà un simulateur génial ! Mais tout de même, avouez que du coté de la traduction c’est bien loin d’être correcte. Que les messages vocaux du contrôle aérien soit en anglais c’est tout à fait acceptable pour une simulation certifiée par la F. A. A, aviation civile Américaine, mais pour le reste, une traduction au choix en Français ou Anglais des textes ATC serait franchement la bienvenue ! Quant aux quelques fenêtres d’aide contextuel qui s’ouvre de temps à autre dans x-plane, avec un texte 100% Anglais et un bouton de confirmation sur lequel il est écris "vous êtes informé" en Français, cela tient du paradoxe.



    Je m’en suis mis pour 80 Euros entre la version 6 et l’aditif Worldwide Scenery, j’estime qu’à ce prix là, on est en droit d’avoir une version française digne de ce nom, sans être obligé de chercher le reste de l'information sur Internet. Moi voyez-vous, je me pose la question suivante : Et si XP-French connexion n’existait pas, ils feraient quoi pour s’informer, ceux qui ont du mal avec la langue Anglaise ?



    Si ce simulateur est excellant, il ne l’est pas en terme de documentation. 9 pages en Français au format 165X125 mini mètre, c’est très insuffisant ! Dommage, tout de même, pour un logiciel d’une telle envergure… Oui, bon, le jeu de mot est involontaire.



    A bon entendeur,

    Amicalement à vous

    In a friendly way with you

    ;-) ´
    Je viens d?acheter X-Plane (version 6)
    J?ais d?couvert se simulateur dans la presse et je recherche de l\'aide car je suis un pur novice.

  • #2
    A propos de mon message sur le téléchargement de X-Plane 6.7

    Salut Djohan,



    Je comprends ton coup de gueule concernant la traduction française de certains manuels et de certains logiciels. Hélas, il me semble que cela ne va pas dans le sens inverse. Je me rappelle du temps où nous avions la boîte en carton du logiciel, ainsi qu'un gros pavé traduit en toutes les langues (les principales langues). Aujourd'hui, non seulement les manuels se trouvent généralement sous forme de fichiers *.pdf à imprimer, mais en plus la traduction française n'est pas présente partout ... Et quand certains éditeurs se mettent à traduire des manuels en français, il vaut encore mieux les lire en anglais (si vous voyez ce que je veux dire :-? ).

    Malheureusement, même si les manuels en support papier ont tendance à laisser la part belle aux manuels sous forme de fichier électronique, le prix du logiciel ne baisse pas, au contraire ! :-|



    Pour ma part, je préfère acheter un très bon logiciel (X-Plane ;-) ) avec un manuel laissant plutôt à désirer (quoique je ne le trouve pas trop mal le manuel en français livré avec la version 6.26) qu'un logiciel médiocre avec une documentation conséquente.



    D'ailleurs, il existe une version française du manuel d'X-Plane traduite par Alexandre FRIQUET que tu peux télécharger sur son site :



    http://afriqs.free.fr/



    Bons vols à toi,

    ;-) ´
    Bons vols,
    Damien.

    Configuration PC : Intel i7-4790K - 16 Go RAM - GeForce GTX 1070 TI (8GB GDDR5) - Windows 10 Professionnel 64-bits - Joystick Thrustmaster T.Flight Stick X - X-Plane 11

    Commentaire


    • #3
      A propos de mon message sur le téléchargement de X-Plane 6.7

      Et n'oubliont pas! mesdames! mesdemoiselles! messieurs! ce fabuleux forum que dis-je ce fabuleux site en "françoit" bien francophone qui nous conseille, nous informe, nous traduit, même parfois, ceux qui comme moi parlent anglais comme une vache espagnole.



      Encore merci!

      Et:

      Goude flaye wiz icks-playne.

      Tenk iou ôôl pipeul of tiz forum frenntch.

      Goude näikt´

      Commentaire

      Chargement...
      X