Bonjour,
je vous propose de trouver dans le .zip du lien les 4 fichiers nécessaires pour avoir une traduction exhaustive du logiciel X-Plane en bon français, où 100% des éléments que l'on peut traduire SONT :
1- traduits
2- en vrai bon français (je suis français)
3- avec un vocabulaire aéronautique (je suis pilote)
Ces fichiers ont été envoyés à Austin pour intégration dans la future V10.30, mais je reste à votre écoute pour tout commentaire ou amélioration.
Limitations :
- je n'ai pas retravaillé Plane Maker, (à vot' bon coeur : j'ai la liste des 42 pages sous word en arial 8 pts de phrases à traduire pour qui veut s'y coller)
- certains éléments de X-Plane sont restés en anglais car ils sont et resteront en "dur" sur l'interface jusqu'à la v11 (info Austin Meyer)
- ne connaissant pas les messages possibles lors de la connection réseau d'une console instructeur ou de Xavion, ces éléments resteront en anglais. Si vous disposez de ces éléments, contactez-moi.
Bons vols aux Frenchy !
je vous propose de trouver dans le .zip du lien les 4 fichiers nécessaires pour avoir une traduction exhaustive du logiciel X-Plane en bon français, où 100% des éléments que l'on peut traduire SONT :
1- traduits
2- en vrai bon français (je suis français)
3- avec un vocabulaire aéronautique (je suis pilote)
Ces fichiers ont été envoyés à Austin pour intégration dans la future V10.30, mais je reste à votre écoute pour tout commentaire ou amélioration.
Limitations :
- je n'ai pas retravaillé Plane Maker, (à vot' bon coeur : j'ai la liste des 42 pages sous word en arial 8 pts de phrases à traduire pour qui veut s'y coller)
- certains éléments de X-Plane sont restés en anglais car ils sont et resteront en "dur" sur l'interface jusqu'à la v11 (info Austin Meyer)
- ne connaissant pas les messages possibles lors de la connection réseau d'une console instructeur ou de Xavion, ces éléments resteront en anglais. Si vous disposez de ces éléments, contactez-moi.
Bons vols aux Frenchy !
Commentaire